TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Request for Re-Determination of the Origin of Goods Imported from the Territory of a Trading Partner
1, fiche 1, Anglais, Request%20for%20Re%2DDetermination%20of%20the%20Origin%20of%20Goods%20Imported%20from%20the%20Territory%20of%20a%20Trading%20Partner
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication number B226 of Revenue Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Request%20for%20Re%2DDetermination%20of%20the%20Origin%20of%20Goods%20Imported%20from%20the%20Territory%20of%20a%20Trading%20Partner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande de réexamen de l'origine des marchandises importées du territoire d'un partenaire commercial
1, fiche 1, Français, Demande%20de%20r%C3%A9examen%20de%20l%27origine%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20du%20territoire%20d%27un%20partenaire%20commercial
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro B226 de Revenu Canada. 1, fiche 1, Français, - Demande%20de%20r%C3%A9examen%20de%20l%27origine%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20du%20territoire%20d%27un%20partenaire%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Management
- Protection of Life
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- activation of a response plan
1, fiche 2, Anglais, activation%20of%20a%20response%20plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- response plan activation 2, fiche 2, Anglais, response%20plan%20activation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Sécurité des personnes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclenchement d'un plan de secours
1, fiche 2, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27un%20plan%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déclenchement d'un plan de lutte 1, fiche 2, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27un%20plan%20de%20lutte
correct, nom masculin
- déclenchement d'un plan d'intervention 1, fiche 2, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27un%20plan%20d%27intervention
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consécutif à un déversement accidentel de produit chimique dangereux. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9clenchement%20d%27un%20plan%20de%20secours
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Lors des sinistres importants mettant en jeu plusieurs centres de secours, le directeur départemental est [...] chargé de prendre [...] la direction des secours, notamment en cas de déclenchement d'un plan ORSEC, POLMAR, etc. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9clenchement%20d%27un%20plan%20de%20secours
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Plan ORSEC : programme d'organisation des secours à l'échelon départemental, en cas de catastrophe [...]. Le commissaire de la République [...] peut seul déclencher le plan quand la gravité du sinistre dépasse les moyens locaux [...] 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9clenchement%20d%27un%20plan%20de%20secours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Protección de las personas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puesta en marcha de un plan de intervención
1, fiche 2, Espagnol, puesta%20en%20marcha%20de%20un%20plan%20de%20intervenci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A Statistical portrait of higher education in Canada
1, fiche 3, Anglais, A%20Statistical%20portrait%20of%20higher%20education%20in%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
National Forum on Post-Secondary Education, 1987. 1, fiche 3, Anglais, - A%20Statistical%20portrait%20of%20higher%20education%20in%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Profil statistique de l'enseignement supérieur au Canada
1, fiche 3, Français, Profil%20statistique%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20au%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 3, Français, - Profil%20statistique%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20au%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scan the system for viruses
1, fiche 4, Anglais, scan%20the%20system%20for%20viruses
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- explorer le système à la recherche de virus 1, fiche 4, Français, explorer%20le%20syst%C3%A8me%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20virus
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balayer le système à la recherche de virus 2, fiche 4, Français, balayer%20le%20syst%C3%A8me%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20virus
proposition
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Holy Cross
1, fiche 5, Anglais, Sisters%20of%20Holy%20Cross
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Congregation of the Sisters of the Holy Cross 2, fiche 5, Anglais, Congregation%20of%20the%20Sisters%20of%20the%20Holy%20Cross
correct, international
- Sisters of Holy Cross and Seven Dolors 2, fiche 5, Anglais, Sisters%20of%20Holy%20Cross%20and%20Seven%20Dolors
ancienne désignation, correct, international
- Marianites of the Holy Cross 2, fiche 5, Anglais, Marianites%20of%20the%20Holy%20Cross
ancienne désignation, correct, international
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1841, as Marianites of the Holy Cross. Subsequently known as Sisters of Holy Cross and Seven Dolors. Also referred to as Congregation of the Sisters of the Holy Cross 2, fiche 5, Anglais, - Sisters%20of%20Holy%20Cross
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philosophie et religion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sœurs de Sainte-Croix
1, fiche 5, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DCroix
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Marianites de Sainte-Croix 2, fiche 5, Français, Marianites%20de%20Sainte%2DCroix
correct, international
- Sœurs de la Sainte Croix et les Sept Douleurs 2, fiche 5, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Sainte%20Croix%20et%20les%20Sept%20Douleurs
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- Sœurs Marianites de Sainte-Croix 2, fiche 5, Français, S%26oelig%3Burs%20Marianites%20de%20Sainte%2DCroix
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- referral program 1, fiche 6, Anglais, referral%20program
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- spin-off program 1, fiche 6, Anglais, spin%2Doff%20program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- referral programme
- spin-off programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 6, La vedette principale, Français
- programme de référence
1, fiche 6, Français, programme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Temporary Absence Program
1, fiche 7, Anglais, Temporary%20Absence%20Program
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 7, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Correctional Services. 1, fiche 7, Anglais, - Temporary%20Absence%20Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme d'absence temporaire
1, fiche 7, Français, Programme%20d%27absence%20temporaire
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ministère des Services correctionnels. 1, fiche 7, Français, - Programme%20d%27absence%20temporaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1983-11-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assembler, dry cell and battery 1, fiche 8, Anglais, assembler%2C%20dry%20cell%20and%20battery
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8531-216 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 8, Anglais, - assembler%2C%20dry%20cell%20and%20battery
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(ELECTRIC. EQUIP.). 1, fiche 8, Anglais, - assembler%2C%20dry%20cell%20and%20battery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- monteur de piles et de batteries sèches
1, fiche 8, Français, monteur%20de%20piles%20et%20de%20batteries%20s%C3%A8ches
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- monteuse de piles et de batteries sèches 2, fiche 8, Français, monteuse%20de%20piles%20et%20de%20batteries%20s%C3%A8ches
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8531-216 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 8, Français, - monteur%20de%20piles%20et%20de%20batteries%20s%C3%A8ches
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(MAT. ÉLECT.). 1, fiche 8, Français, - monteur%20de%20piles%20et%20de%20batteries%20s%C3%A8ches
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- polarity superchron
1, fiche 9, Anglais, polarity%20superchron
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- polarity period 1, fiche 9, Anglais, polarity%20period
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The longest polarity-chronologic unit. 1, fiche 9, Anglais, - polarity%20superchron
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Polarity-chronologic units of decreasing hierarchical ranks are polarity superchron, polarity chron, and polarity subchron. 2, fiche 9, Anglais, - polarity%20superchron
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- superchrone polaire
1, fiche 9, Français, superchrone%20polaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- superchron polaire 2, fiche 9, Français, superchron%20polaire
correct, nom masculin
- période de polarité géomagnétique 3, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20de%20polarit%C3%A9%20g%C3%A9omagn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fatty acid ethyl ester
1, fiche 10, Anglais, fatty%20acid%20ethyl%20ester
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FAEE 2, fiche 10, Anglais, FAEE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Fatty Acid Ethyl Ester (FAEE) is a new type of bio-diesel that has to be evaluated very carefully, one reason being its expected higher boiling range compared to FAME [Fatty Acid Methyl Ester]. For the time being, FAEE has to be regarded as a separate pathway. 2, fiche 10, Anglais, - fatty%20acid%20ethyl%20ester
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
In principle, the transesterification reaction can be performed with methanol as well as with ethanol, to produce the corresponding fatty acid methyl and ethyl esters respectively. However, currently, almost all biodiesel produced worldwide is coming from transesterification of oils with methanol. 3, fiche 10, Anglais, - fatty%20acid%20ethyl%20ester
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie du pétrole
- Éléments et composés chimiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ester éthylique d'acide gras
1, fiche 10, Français, ester%20%C3%A9thylique%20d%27acide%20gras
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EEAG 2, fiche 10, Français, EEAG
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La pureté de l'ester éthylique d'acide gras était haute, ne faisant lier aucun glycérol. Les autres propriétés telles que la basse teneur en eau (0.02 %), la densité (0.8), et la viscosité (CST [Civil Support Team] 4.97) étaient conformes aux caractéristiques d'ASTM [American Society for Testing and Materials] D6751. 3, fiche 10, Français, - ester%20%C3%A9thylique%20d%27acide%20gras
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :